Sentence ID IBUBd9RZiV14dUHCgKOebWSGeXY



    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V

    verb
    de aufhängen

    (unedited)
    V

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f


    V,9
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de aufstellen, festsetzen, einsetzen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unedited)
    N.m

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f

de " 'Du bist es, der den Himmel hochgehoben hat, indem er (Thot) die Erde und die Unterwelt gründete.' "

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd9RZiV14dUHCgKOebWSGeXY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9RZiV14dUHCgKOebWSGeXY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9RZiV14dUHCgKOebWSGeXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9RZiV14dUHCgKOebWSGeXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9RZiV14dUHCgKOebWSGeXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)