Sentence ID IBUBd9iZRXynYUsCvWU2hZAR2gE
D482
D482
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
s,9
preposition
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kornspeicher
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
eintreten
SC.n.act.ngem.impers_Neg.n
V\tam.act-ant
Wenn (etwas) aus dem Speicher herauskommt, dann kehrt (es) nicht (wieder) zurück.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9iZRXynYUsCvWU2hZAR2gE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iZRXynYUsCvWU2hZAR2gE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9iZRXynYUsCvWU2hZAR2gE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iZRXynYUsCvWU2hZAR2gE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iZRXynYUsCvWU2hZAR2gE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.