Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3W45TQYQ3RCX5DXZ7DIZ43JWNQ



    D481

    D481
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de hell sein

    Imp.sg
    V\imp.sg




    s,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

de Sei freigebig (wörtl.: Sei hell, was dein Gesicht angeht)!


    verb_3-inf
    de machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Und) feiere ein Fest!



    D482

    D482
     
     

     
     

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act




    s,9
     
     

     
     

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kornspeicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.n.act.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.act-ant

de Wenn (etwas) aus dem Speicher herauskommt, dann kehrt (es) nicht (wieder) zurück.





    s,10
     
     

     
     


    D483

    D483
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de teilen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_4-inf
    de gierig sein (nach)

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

de Das Brot, das (als Ration) aufgeteilt wird, ist das, wonach man giert.





    s,11
     
     

     
     


    D484

    D484
     
     

     
     

    substantive
    de Feind

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de leer sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg




    s,12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de Einer mit leerem Bauch ist ein Unruhestifter.



    D487

    D487
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erinnerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg




    s,13
     
     

     
     

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m


    D488

    D488
     
     

     
     

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich hinter

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de [ein Zepter]

    (unspecified)
    N.m:sg

de An was ein Mann sich erinnert (wörtl.: Die Erinnerung eines Mannes), ist die Liebenswürdigkeit ihm gegenüber in den Jahren, die nach der Amtsausübung kommen.





    s,14
     
     

     
     


    D489

    D489
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de respektieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Nachbarn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de existieren

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

de Respektiere deine Assistenten (?), (damit) dein Besitz existieren wird.





    s,15
     
     

     
     


    D490

    D490
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V




    1,5Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Verhalten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m




    s,16
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Freund

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

de Verhalte dich nicht [häßlich] gegenüber deinen "Freunden"!



    D491

    D491
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg




    s,17
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de voll sein; füllen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de Das Uferland (eine Metapher für die Assistenten und Freunde) kann sich füllen.


    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mehr als (Komparativ)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kostbarkeiten

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr




    =[⸮k?]
     
     

    (unspecified)

de Es ist (deshalb) wichtiger als [deine?] Reichtümer.

  (101)

D481

D481 ḥḏ s,8 ḥr =k

de Sei freigebig (wörtl.: Sei hell, was dein Gesicht angeht)!

  (102)

de (Und) feiere ein Fest!

  (103)

D482 jr pri̯ s,9 m mẖr n ꜥq.n

de Wenn (etwas) aus dem Speicher herauskommt, dann kehrt (es) nicht (wieder) zurück.

  (104)

de Das Brot, das (als Ration) aufgeteilt wird, ist das, wonach man giert.

  (105)

s,11 D484 šnty pw šww s,12 ẖ.t =f

de Einer mit leerem Bauch ist ein Unruhestifter.

  (106)

de An was ein Mann sich erinnert (wörtl.: Die Erinnerung eines Mannes), ist die Liebenswürdigkeit ihm gegenüber in den Jahren, die nach der Amtsausübung kommen.

  (107)

s,14 D489 tr šw.t =k wnn ḫ.t =k

de Respektiere deine Assistenten (?), (damit) dein Besitz existieren wird.

  (108)

s,15 D490 m 1,5Q bj(ꜣ).t =k s,16 r ḫnms.w.PL =k

de Verhalte dich nicht [häßlich] gegenüber deinen "Freunden"!

  (109)

D491 jw wdb s,17 mḥ =f

de Das Uferland (eine Metapher für die Assistenten und Freunde) kann sich füllen.

  (110)

wr sw r špss =[⸮k?]

de Es ist (deshalb) wichtiger als [deine?] Reichtümer.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/21/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep (Version L1)" (Text ID 3W45TQYQ3RCX5DXZ7DIZ43JWNQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3W45TQYQ3RCX5DXZ7DIZ43JWNQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3W45TQYQ3RCX5DXZ7DIZ43JWNQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)