Sentence ID IBUBd9qOxoFK1kYyunQEO4qQtsM



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    =1sg

    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du

    (unedited)
    -2sg.m

    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Siehe, ich befinde mich vor dir, Herr der Götter!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9qOxoFK1kYyunQEO4qQtsM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9qOxoFK1kYyunQEO4qQtsM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9qOxoFK1kYyunQEO4qQtsM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9qOxoFK1kYyunQEO4qQtsM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9qOxoFK1kYyunQEO4qQtsM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)