Sentence ID IBUBd9s8U4Gd60ImqK00Wk45AN4



    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de
    aus [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Du bist aus ihm hervorgekommen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Dendera-Varianten: pr.n=ṯ jm=f.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9s8U4Gd60ImqK00Wk45AN4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9s8U4Gd60ImqK00Wk45AN4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9s8U4Gd60ImqK00Wk45AN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9s8U4Gd60ImqK00Wk45AN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9s8U4Gd60ImqK00Wk45AN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)