Sentence ID IBUBd9yO2DmBv0lCifLZl34ror8


Std4Sz21BeischriftZ4 nḏ =j tw m-ꜥ Std4Sz21BeischriftZ5 jri̯.w r =k



    Std4Sz21BeischriftZ4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de schützen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP


    Std4Sz21BeischriftZ5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de gegen

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich will dich vor denen schützen, die gegen dich handeln.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/20/2024)

Persistent ID: IBUBd9yO2DmBv0lCifLZl34ror8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yO2DmBv0lCifLZl34ror8

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBd9yO2DmBv0lCifLZl34ror8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yO2DmBv0lCifLZl34ror8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yO2DmBv0lCifLZl34ror8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)