Sentence ID IBUBd9ycGcGopUbNq45PgZ3YlDE






    17,22
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de liegen, über Nacht stehen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tau

    (unspecified)
    N.f:sg

de werde nachts dem Tau ausgesetzt;

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9ycGcGopUbNq45PgZ3YlDE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ycGcGopUbNq45PgZ3YlDE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9ycGcGopUbNq45PgZ3YlDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ycGcGopUbNq45PgZ3YlDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ycGcGopUbNq45PgZ3YlDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)