Satz ID IBUBdQ3V7Y91uEWGoiDA7nbsEqo


Ende von Spruch 3

5,4 Ende von Spruch 3 Lücke 5,5 [___] =ṯ nhp





    5,4
     
     

     
     


    Ende von Spruch 3

    Ende von Spruch 3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    5,5
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de springen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     

de [... ... ...] dein [...] sprang.

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBdQ3V7Y91uEWGoiDA7nbsEqo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3V7Y91uEWGoiDA7nbsEqo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQ3V7Y91uEWGoiDA7nbsEqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3V7Y91uEWGoiDA7nbsEqo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3V7Y91uEWGoiDA7nbsEqo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)