Sentence ID IBUBdQD0I1VNM0ZQiuXAQ9xjfWE




    1715a

    1715a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Du wirst gehen wie Horus geht, [du] wirst sprechen wie Seth spricht.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/19/2021)

Persistent ID: IBUBdQD0I1VNM0ZQiuXAQ9xjfWE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQD0I1VNM0ZQiuXAQ9xjfWE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Sentence ID IBUBdQD0I1VNM0ZQiuXAQ9xjfWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQD0I1VNM0ZQiuXAQ9xjfWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQD0I1VNM0ZQiuXAQ9xjfWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)