Sentence ID IBUBdQGpwmaQk0N9owQSAv4fZGc


iv. über Gefangenen wr.PL ḫꜣs.t.PL n.w Ṯḥn.w zerstört




    iv. über Gefangenen
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    place_name
    de
    Libyen

    (unspecified)
    TOPN



    zerstört
     
     

     
     
de
[Gefangene]: Die Großen der Fremdländer von Libyen.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/26/2024)

Persistent ID: IBUBdQGpwmaQk0N9owQSAv4fZGc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGpwmaQk0N9owQSAv4fZGc

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQGpwmaQk0N9owQSAv4fZGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGpwmaQk0N9owQSAv4fZGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQGpwmaQk0N9owQSAv4fZGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)