Sentence ID IBUBdQPhFNBI8UfTlunRFucbgEA



    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Bild, Abbild, (männliche) Figur

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Geb

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    sein, existieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Was-Szepter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
und du sollst sie (die in Z. 9 genannten Substanzen) zu einer Figur des Geb machen, indem ein Was-Szepter in seiner Hand ist.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • twtw(?) ist mit dem Stern (so, nicht Stein)-Determinativ versehen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQPhFNBI8UfTlunRFucbgEA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPhFNBI8UfTlunRFucbgEA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQPhFNBI8UfTlunRFucbgEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPhFNBI8UfTlunRFucbgEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQPhFNBI8UfTlunRFucbgEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)