Sentence ID IBUBdQQBHjcqEkGiiuQLxhLpDV4



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL




    TextbA;K10
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nicht kennen; negieren

    (problematic)
    V

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de rauben

    (problematic)
    V

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
Glyphs artificially arranged

de Nicht negiert man mich, nicht beraubt man mich.(?) / Es gibt niemand, der mich nicht kennt, es gibt niemand, der mich beraubt. (?)

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/25/2022)

Persistent ID: IBUBdQQBHjcqEkGiiuQLxhLpDV4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQBHjcqEkGiiuQLxhLpDV4

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQQBHjcqEkGiiuQLxhLpDV4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQBHjcqEkGiiuQLxhLpDV4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQBHjcqEkGiiuQLxhLpDV4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)