Sentence ID IBUBdQQrAKxf7k80lWNnFI3dR9g



    substantive
    de [ein Körperteil?]

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    IX,11
     
     

     
     

    verb
    de altern

    (unspecified)
    V

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zögern, Verzögerung

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Mein ... altert, indem ich es nicht getan habe durch(?) die Verzögerung".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • nw[...] ist dem Fleischdeterminativ nach ein Körperteil. Der Sinn des ganzen ist mir völlig unklar. - ı͗ꜣwe und ḫtꜣ.t sind mit den altkopt. Glossen ôe und ḫate versehen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQQrAKxf7k80lWNnFI3dR9g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQrAKxf7k80lWNnFI3dR9g

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQQrAKxf7k80lWNnFI3dR9g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQrAKxf7k80lWNnFI3dR9g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQQrAKxf7k80lWNnFI3dR9g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)