Satz ID IBUBdQRBTlNC1UOEqDnH6PK0xHk




    verb
    de
    bitten, flehen, schreien, klagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    preposition
    de
    gegenüber

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Wir flehten ihn an
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.02.2022)

Kommentare
  • Lesung sbḥ nach M. Chauveau, RdÉ 46, 1995, 252 (Thissen sḏꜣ).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQRBTlNC1UOEqDnH6PK0xHk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRBTlNC1UOEqDnH6PK0xHk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdQRBTlNC1UOEqDnH6PK0xHk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRBTlNC1UOEqDnH6PK0xHk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQRBTlNC1UOEqDnH6PK0xHk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)