Sentence ID IBUBdQWOssNop0F9iwS6ka0coCo





    II,2
     
     

     
     


    interjection
    de
    He!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Djeme

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Oh Osiris, Großer von Djeme!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQWOssNop0F9iwS6ka0coCo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWOssNop0F9iwS6ka0coCo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdQWOssNop0F9iwS6ka0coCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWOssNop0F9iwS6ka0coCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWOssNop0F9iwS6ka0coCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)