Sentence ID IBUBdQWQfbmI1EUtiselmWJ5XDE
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Sklave, Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
sich (um etwas) streiten
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
satt werden, sich sättigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
"Meine Diener streiten sich darum, mich zu sättigen."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/22/2023)
Comments
-
Am Ende (hinter n-ḏr.t) ist geschrieben wꜥ ("ein", in der üblichen Schreibung), wꜥ (alphabetisch, ohne Det.), wiederum wꜥ ("ein"), ꜥꜣ (alphabetisch, mit "Mann mit der Hand am Mund"), =f. Gemeint ist wohl *wꜥ wꜥ=f "einer allein".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQWQfbmI1EUtiselmWJ5XDE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWQfbmI1EUtiselmWJ5XDE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQWQfbmI1EUtiselmWJ5XDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWQfbmI1EUtiselmWJ5XDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWQfbmI1EUtiselmWJ5XDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.