Sentence ID IBUBdQYnsp8tiE9Tgm7RQIwldj8
838
Ende von Sargtextspruch 433
Ende von Sargtextspruch 433
CT V, 283a
CT V, 283a
verb_4-inf
vorbeigehen
Inf
V\inf
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urgestalt
(unspecified)
N.m:sg
CT V, 283b
CT V, 283b
nicht vorhanden in dieser Textversion
nicht vorhanden in dieser Textversion
Vor[beigehen am Urgestaltigen:]
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQYnsp8tiE9Tgm7RQIwldj8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYnsp8tiE9Tgm7RQIwldj8
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQYnsp8tiE9Tgm7RQIwldj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYnsp8tiE9Tgm7RQIwldj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQYnsp8tiE9Tgm7RQIwldj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.