Sentence ID IBUBdQcXauW650UnhQUA74lvBJ8



    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sprechen, erzählen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de ganz, alle

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de [als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de klagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

de Er veranlaßte, daß er ihm alles erzählte, was ihm widerfahren war, sowie (über) die Anklage, die Thot vor Re gemacht hatte.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQcXauW650UnhQUA74lvBJ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcXauW650UnhQUA74lvBJ8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQcXauW650UnhQUA74lvBJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcXauW650UnhQUA74lvBJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcXauW650UnhQUA74lvBJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)