Sentence ID IBUBdQdlZJWOPk8BlR7HsoUXb7A
K10
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
wissen
PsP.2sgf_Aux.jw
V\res-2sg.f
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb
richten (zwischen zwei Parteien)
Inf
V\inf
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
person_name
Behezti
(unspecified)
PERSN
person_name
Aai
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Anenechi
(unspecified)
PERSN
Du weißt (doch), daß ich zu dir hierher komme und prozessieren will gegen den Behezti und Aai's Sohn Anenechi (männl. Name).
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jakob Hoeper,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQdlZJWOPk8BlR7HsoUXb7A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdlZJWOPk8BlR7HsoUXb7A
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jakob Hoeper, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQdlZJWOPk8BlR7HsoUXb7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdlZJWOPk8BlR7HsoUXb7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQdlZJWOPk8BlR7HsoUXb7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.