Sentence ID IBUBdQeCKnI6IE38vonSAaw1biI
[ı͗w]
(unedited)
(infl. unedited)
=[k]
(unedited)
(infl. unedited)
[r]
(unedited)
(infl. unedited)
[dj.t]
(unedited)
(infl. unedited)
[ı͗r]
(unedited)
(infl. unedited)
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_masc
Stein
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
rollen, (sich) drehen
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
auf, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
[Du sollst den] Stein rollen [lassen], indem du Wasser darauf gibst.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zur Ergänzung der Lücke vgl. Hrsg., 89 ad loc.; nicht anders J.F. Quack, AfP 51, 2005, 175. - Hrsg. denkt an das "Drehen" eines Kindes, "das um seine eigene Achse gedreht wurde, um es in Trance zu versetzen" (S. 89), während es sich für Quack, a.a.O. um eine "Schlüsselstelle bei der Beschreibung der Durchführung" (des Divinationsverfahrens) handelt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQeCKnI6IE38vonSAaw1biI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeCKnI6IE38vonSAaw1biI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQeCKnI6IE38vonSAaw1biI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeCKnI6IE38vonSAaw1biI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeCKnI6IE38vonSAaw1biI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).