Satz ID IBUBdQjoBUiQZU8YjGSlLQP4hSA




    4
     
     

     
     

    interjection
    de He!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Re-Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de He Re-Horus, Herrscher von Heliopolis!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • I͗wnw ist sehr blaß.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQjoBUiQZU8YjGSlLQP4hSA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjoBUiQZU8YjGSlLQP4hSA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQjoBUiQZU8YjGSlLQP4hSA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjoBUiQZU8YjGSlLQP4hSA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQjoBUiQZU8YjGSlLQP4hSA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)