Sentence ID IBUBdQkf5mIuaUGWhPrBPWvHid0



    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-inf
    de lang sein

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m

    verb_3-lit
    de schmal sein

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m





     
     

     
     

de Du bist rank und schlank (?).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • qꜣ: "hoch" gehört in den Liebesliedern zu den positiv konnotierten Eigenschaften einer geliebten Frau, pChester Beatty I, Vso., C 1,3 oder oDeM 1647, Zeile 5.

    šmꜥ: Die in Wb IV, 478,5 angegebene, negative Bedeutung "schmächtig" beruht nur auf der vorliegenden Stelle. Eigentlich gehört šmꜥ nicht zu Adjektiven, mit denen Menschen beschrieben werden. Erst für das Koptische ist die schon von Erman angeführte Verwendung für Körpermerkmale belegt: šamaretf (S), šamourête (A): "dünnbeinig".

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQkf5mIuaUGWhPrBPWvHid0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkf5mIuaUGWhPrBPWvHid0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQkf5mIuaUGWhPrBPWvHid0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkf5mIuaUGWhPrBPWvHid0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQkf5mIuaUGWhPrBPWvHid0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)