Sentence ID IBUBdQs5RHpPk0vvoYYsffnFsQk



    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde daran (d.h. an die betroffene Stelle) gegeben.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḏi̯ r=s: Im Vergleich zum vorigen Rezept, in dem gleich kurz wt ḥr=s steht, fällt Folgendes auf: Satzsyntaktisch ist das Heilmittel Lokalbestimmung / präpositionales Objekt in Eb 120, aber grammatisches Objekt resp. semantisches Subjekt in Eb 121; die krankhafte Stelle ist grammatisches Objekt / semantisches Subjekt in Eb 120, Lokalbestimmung / präpositionales Objekt in Eb 121.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/16/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQs5RHpPk0vvoYYsffnFsQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQs5RHpPk0vvoYYsffnFsQk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQs5RHpPk0vvoYYsffnFsQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQs5RHpPk0vvoYYsffnFsQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQs5RHpPk0vvoYYsffnFsQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)