Sentence ID IBUBdWAntDLjwkDcpkZ9HeIAo1s
substantive_masc
Million
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
substantive_masc
Hunderttausend, hundertausend
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
preposition
zusammen mit [enger als Hna]
(unspecified)
PREP
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Längenmaß], Elle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unspecified)
PREP
273
verb_3-inf
vorbeigehen, vorübergehen
(unspecified)
V
verb_3-lit
vereinigen
(unspecified)
V
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
(unspecified)
V
adjective
jeder einzelne
(unspecified)
ADJ
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
Das sind vier Millionen, das sind Vierhundertausend und 1200 darüber hinaus ("mehr als er/es") mit 30 Ellen beim Vorübergehen, vereint aus dem, was jeder einzelne davon gibt.
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/06/2020)
Persistent ID:
IBUBdWAntDLjwkDcpkZ9HeIAo1s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAntDLjwkDcpkZ9HeIAo1s
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdWAntDLjwkDcpkZ9HeIAo1s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAntDLjwkDcpkZ9HeIAo1s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAntDLjwkDcpkZ9HeIAo1s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).