Sentence ID IBUBdWCQC203UUJHsyZOatTCcqg



    verb
    de aufstehen, erheben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sich 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Sgl. m. und fem.〉〉

    (unedited)
    =3sg.c

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Halle

    (unedited)
    N.m

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de betrübt sein, leiden

    (unedited)
    V

    adverb
    de sehr

    (unedited)
    ADV

de Der Pharao erhob sich (d.h. ging fort) von der Halle, indem sein Herz sehr traurig war.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/08/2022)

Persistent ID: IBUBdWCQC203UUJHsyZOatTCcqg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCQC203UUJHsyZOatTCcqg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWCQC203UUJHsyZOatTCcqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCQC203UUJHsyZOatTCcqg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCQC203UUJHsyZOatTCcqg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)