Sentence ID IBUBdWJNdJiWX0EEoMQKnXIAeno



    verb_3-lit
    de aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de verklären

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    2106b

    2106b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de führen; leiten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Nt/F/Se II 12 = 593
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Steh auf vor Horus, damit er dich zu einem Ach mache und [dich] führe.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/06/2022)

Persistent ID: IBUBdWJNdJiWX0EEoMQKnXIAeno
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJNdJiWX0EEoMQKnXIAeno

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWJNdJiWX0EEoMQKnXIAeno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJNdJiWX0EEoMQKnXIAeno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJNdJiWX0EEoMQKnXIAeno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)