Sentence ID IBUBdWMk7Ym230nrvWMvUVcKXT8


I,13 Lücke ⸢⸮_?⸣ ⸢⸮pḥ?⸣ ⸢⸮nꜣ?⸣ ⸢⸮ntj?⸣ ⸮[n]? ḥꜣtj =t



    I,13
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V


    ⸢⸮nꜣ?⸣
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮ntj?⸣
     
     

    (unspecified)



    ⸮[n]?
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de "[... ...] ... erreicht das, was in deinem Herzen ist(?)."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Lesung und Übersetzung folgen dem Hrsg.; wirklich sicher in dieser schlecht erhaltenen Passage ist nur ḥꜣtj.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/15/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWMk7Ym230nrvWMvUVcKXT8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMk7Ym230nrvWMvUVcKXT8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWMk7Ym230nrvWMvUVcKXT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMk7Ym230nrvWMvUVcKXT8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMk7Ym230nrvWMvUVcKXT8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)