Sentence ID IBUBdWRjFS1ls0WIu7jQYbbW7lk




    967d
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    befestigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Anch (Symbol des Lebens)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    heben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Zepter]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Pepi Neferkare wird deine Hand am ꜥnḫ-Zeichen befestigen, Pepi Neferkare wird deine Hand unter das wꜣs-Szepter heben.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWRjFS1ls0WIu7jQYbbW7lk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRjFS1ls0WIu7jQYbbW7lk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWRjFS1ls0WIu7jQYbbW7lk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRjFS1ls0WIu7jQYbbW7lk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRjFS1ls0WIu7jQYbbW7lk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)