Satz ID IBUBdWVh6QpQ4EsvsWVFIGXWdwU



    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    8, 7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de begünstigen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en god allots it to whom he has favoured.

Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.03.2023)

Persistente ID: IBUBdWVh6QpQ4EsvsWVFIGXWdwU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVh6QpQ4EsvsWVFIGXWdwU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdWVh6QpQ4EsvsWVFIGXWdwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVh6QpQ4EsvsWVFIGXWdwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVh6QpQ4EsvsWVFIGXWdwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)