معرف الجملة IBUBdWVp4HvB4kUdohanQhGC7dE




    268a

    268a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    schützen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
de
(O du) der vor Unas geschützt ist!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdWVp4HvB4kUdohanQhGC7dE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVp4HvB4kUdohanQhGC7dE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdWVp4HvB4kUdohanQhGC7dE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVp4HvB4kUdohanQhGC7dE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVp4HvB4kUdohanQhGC7dE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)