Sentence ID IBUBdWWTZnE0rERcmUhOvJ0FWRU



    verb_3-inf
    de sich erheben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Erhebe dich doch, Osiris!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)

Persistent ID: IBUBdWWTZnE0rERcmUhOvJ0FWRU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWTZnE0rERcmUhOvJ0FWRU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWWTZnE0rERcmUhOvJ0FWRU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWTZnE0rERcmUhOvJ0FWRU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWTZnE0rERcmUhOvJ0FWRU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)