Sentence ID IBUBdWXYQZcHFUQ3kZu6wQ7dZSk




    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    _(.w)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
"Mein Herz ist damit zufrieden."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Pseudopartizip-Endung .w ist hier anscheinend im Unterschied zum Vorkommen derselben Formel am Anfang der Zeile nicht ausgeschrieben (dementsprechend umschreibt Jasnow/Hughes an dieser Stelle nur mtr; Pasek hingegen kommentarlos mtre.w).

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWXYQZcHFUQ3kZu6wQ7dZSk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXYQZcHFUQ3kZu6wQ7dZSk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdWXYQZcHFUQ3kZu6wQ7dZSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXYQZcHFUQ3kZu6wQ7dZSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXYQZcHFUQ3kZu6wQ7dZSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)