Sentence ID IBUBdWZw9XnU4UUurgcgYcNodMo




    1259a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
de
Wach auf für Horus, steh auf gegen Seth!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWZw9XnU4UUurgcgYcNodMo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZw9XnU4UUurgcgYcNodMo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWZw9XnU4UUurgcgYcNodMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZw9XnU4UUurgcgYcNodMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWZw9XnU4UUurgcgYcNodMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)