Sentence ID IBUBdWav5WCKGE6drA6ZNhph9WY



    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de [ein Seil (am Schiff)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    u,5
     
     

     
     

    preposition
    de in

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Laß dich nicht gehen (?; wörtl.: [öffne] nicht die Schnüre in dir)!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/21/2023)

Comments
  • Zaba hat j am Anfang in seiner Transkription vergessen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWav5WCKGE6drA6ZNhph9WY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWav5WCKGE6drA6ZNhph9WY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdWav5WCKGE6drA6ZNhph9WY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWav5WCKGE6drA6ZNhph9WY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWav5WCKGE6drA6ZNhph9WY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)