Sentence ID IBUBdWfNpYf9h0VavDK2GdfgOiw


2036c N/A/N 2 = 951 smn =f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nṯr.t.DU =f




    2036c
     
     

     
     



    N/A/N 2 = 951
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    die zwei Göttlichen Augen

    Noun.du.stpr.3sgm
    N:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er wird für Pepi Neferkare seine beiden Göttlichen Augen befestigen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdWfNpYf9h0VavDK2GdfgOiw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfNpYf9h0VavDK2GdfgOiw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdWfNpYf9h0VavDK2GdfgOiw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfNpYf9h0VavDK2GdfgOiw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfNpYf9h0VavDK2GdfgOiw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)