Sentence ID IBUBdWhELzt3e0Xcgdpiq0Eb2xY




    1455b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufsteigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de schützen

    SC.tw.pass.prefx.nom.subj
    V\tam-pass

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

de Mögest du zu diesem Pepi aufsteigen, Gott, damit Pepi geschützt werde.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/27/2022)

Comments
  • Var.: "Möge NN zum Gott aufsteigen"; der ursprünglich in der 1. Sg. abgefaßte Text hatte wohl PsP jꜥ.k, dessen Endung .k bei der Umformulierung in die 3. Sg. irrtümlich als Suffix =k interpretiert worden ist.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWhELzt3e0Xcgdpiq0Eb2xY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhELzt3e0Xcgdpiq0Eb2xY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWhELzt3e0Xcgdpiq0Eb2xY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhELzt3e0Xcgdpiq0Eb2xY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhELzt3e0Xcgdpiq0Eb2xY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)