Sentence ID IBUBdWpqm5UDLkImmE3lV4hua0o
K6/7 ⸢snw⸣[ḫ].⸢n⸣ K7 =⸢k⸣ ⸢n⸣jk ⸢tp(.j)⸣-ḏw
K6/7
verb_caus_3-lit
verbrennen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
K7
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
zu Strafender; Böser
(unspecified)
DIVN
epith_god
der auf dem Berg ist
(unspecified)
DIVN
Du hast den 'Bösen' und den 'Auf dem Berg Befindlichen' verbrannt.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/12/2025)
Persistent ID:
IBUBdWpqm5UDLkImmE3lV4hua0o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpqm5UDLkImmE3lV4hua0o
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWpqm5UDLkImmE3lV4hua0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpqm5UDLkImmE3lV4hua0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpqm5UDLkImmE3lV4hua0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.