Sentence ID IBUBdWsNKSP8n001sECqGKmgKys
verb
zimmern
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Barke
(unspecified)
N.m:sg
38
Lücke
artifact_name
[Name einer Barke]
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gotteselle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeder
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut, schön
(unspecified)
ADJ
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Libanon
(unspecified)
TOPN
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
tun, machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
39
Lücke
Er zimmerte die Barke [... ...] mit Namen Neferhermeret, von 120 Ellen aus gutem Zedernholz vom Libanon, um ihr Haus(?) zu machen [...].
Dating (time frame):
2. Hälfte 1. Jhdt. v.Chr.
OSHKAITIJJAOVE4XNMQOVUA6JA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
Vgl. das ebenso große Schiff des "Schiffbrüchigen"!
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWsNKSP8n001sECqGKmgKys
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsNKSP8n001sECqGKmgKys
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWsNKSP8n001sECqGKmgKys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsNKSP8n001sECqGKmgKys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsNKSP8n001sECqGKmgKys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).