Sentence ID IBUBdWv4gpQslkYmnNRuMKNAveY



    verb_3-inf
    de rezitieren

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Man spreche diesen Spruch über jeden Knoten.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBUBdWv4gpQslkYmnNRuMKNAveY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWv4gpQslkYmnNRuMKNAveY

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdWv4gpQslkYmnNRuMKNAveY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWv4gpQslkYmnNRuMKNAveY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWv4gpQslkYmnNRuMKNAveY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)