Sentence ID IBUBdwAIS6Fs5kSyoad264AQl9Y




    12
     
     

     
     

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V


    13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N


    13-14
     
     

     
     

    undefined
    de [mit r davor und Suffix bei ḏr.t] soviel ... kann (o.ä.), eigenmächtig o.ä.

    (unspecified)
    (undefined)


    14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V


    15
     
     

     
     

    verb
    de [gm lwḥ n] zu tadeln finden (an)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Vorwurf; Unrecht, Sünde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich diente meinen Göttern, soviel ich konnte, damit sie keinen Anstoß an mir nähmen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwAIS6Fs5kSyoad264AQl9Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAIS6Fs5kSyoad264AQl9Y

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwAIS6Fs5kSyoad264AQl9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAIS6Fs5kSyoad264AQl9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAIS6Fs5kSyoad264AQl9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)