Sentence ID IBUBdwAj0815dED1kMZQaLYg7oM



    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Junges

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. dual]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    epith_god
    de [Titel des Horus]

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN




    59
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Mechenti-en-irti

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Hingegen seine beiden Jungen: Das sind Horus, der Schützer seines Vaters, und Horus-Mechentinirti.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBdwAj0815dED1kMZQaLYg7oM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAj0815dED1kMZQaLYg7oM

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdwAj0815dED1kMZQaLYg7oM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAj0815dED1kMZQaLYg7oM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwAj0815dED1kMZQaLYg7oM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)