Sentence ID IBUBdwI8v29fn0eDnKRQxJ98vbw




    substantive_masc
    de
    Verstümmler

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS)]

    (unedited)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)



    7,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Es ist der Schlächter des Osiris.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwI8v29fn0eDnKRQxJ98vbw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwI8v29fn0eDnKRQxJ98vbw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdwI8v29fn0eDnKRQxJ98vbw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwI8v29fn0eDnKRQxJ98vbw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwI8v29fn0eDnKRQxJ98vbw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)