Sentence ID IBUBdwLG1wIHmE22tB9EgdaCAsU



    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Leid, Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Maat

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Deine Zerscheidung ist von Maat befohlen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)

Persistent ID: IBUBdwLG1wIHmE22tB9EgdaCAsU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLG1wIHmE22tB9EgdaCAsU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwLG1wIHmE22tB9EgdaCAsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLG1wIHmE22tB9EgdaCAsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwLG1wIHmE22tB9EgdaCAsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)