Sentence ID IBUBdwSKWFc540DyneQegxu1ZZE





    XI,13
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    entity_name
    de
    "Stier" [als magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    entity_name
    de
    "Die beiden Löwen" [in magischem Namen]

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Ich bin Bikt, Stier der beiden Löwen."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Comments
  • bjgt und rw.tj (dieses ebenso wie kꜣ "Stier" hieratisch geschrieben) ist mit den Glossen bikt und lat versehen.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwSKWFc540DyneQegxu1ZZE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSKWFc540DyneQegxu1ZZE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdwSKWFc540DyneQegxu1ZZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSKWFc540DyneQegxu1ZZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSKWFc540DyneQegxu1ZZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)