Sentence ID IBUBdwUTsaZutEXsiMnlyGxvK0o




    1487a
     
     

     
     

    substantive
    de Grab

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schutz; Schirm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de [Dein Grab(?)], ⸢Osiris⸣, [dein] ⸢Schutz⸣ [ist über dir, Osiris].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwUTsaZutEXsiMnlyGxvK0o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUTsaZutEXsiMnlyGxvK0o

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwUTsaZutEXsiMnlyGxvK0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUTsaZutEXsiMnlyGxvK0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwUTsaZutEXsiMnlyGxvK0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)