Sentence ID IBUBdwWyIJLUiEQRr3v23KoMWQM




    verb
    de
    sich freuen, froh sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Recto 2*
     
     

     
     


    epith_god
    de
    [Beiname des vergöttlichten Imhotep?]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Freue dich, ..., der in seinem Tempel ist.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Bedeutung von ms-rd.wj (Quack: "Rangerzeuger(?)") ist unklar.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwWyIJLUiEQRr3v23KoMWQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWyIJLUiEQRr3v23KoMWQM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdwWyIJLUiEQRr3v23KoMWQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWyIJLUiEQRr3v23KoMWQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWyIJLUiEQRr3v23KoMWQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)