Sentence ID IBUBdwXrJ2F77EHBiTn6IGDmcKk
1
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Sklave, Diener
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Horus in Chemmis"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)
(unspecified)
PERSN
particle
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
sagen
(unspecified)
V
2
preposition
vor (Gott oder König)
(unspecified)
PREP
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
Dein Diener Harchebis(?) Sohn des Inaros, ist es, der vor Anubis spricht:
Dating (time frame):
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
–
Ptolemäerzeit
GLBPY4URKFEWDDK5FK7RAIK5HA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der erste Name (Spiegelberg Ḥr-ḫb als sicher) könnte auch Pꜣj-gb zu lesen sein, wobei Gb deutlich mit (hieratischer) sꜣ-Gans und b geschrieben wäre. - ḏd ist mit dem "Mann mit der Hand am Mund"-Determinativ geschrieben (von Spiegelberg als nꜣjj(?) "dieses" mißverstanden; anders Seidl). Zur Richtigstellung vgl. Berichtigungsliste A, 147 und Vleeming, Gooseherds, 253.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwXrJ2F77EHBiTn6IGDmcKk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXrJ2F77EHBiTn6IGDmcKk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwXrJ2F77EHBiTn6IGDmcKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXrJ2F77EHBiTn6IGDmcKk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXrJ2F77EHBiTn6IGDmcKk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).