Sentence ID IBUBdwhlaavOfE6xoRjl191rXQ8



    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Nimm Nemti-em-za-ef Merenre mit dir.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2022)

Persistent ID: IBUBdwhlaavOfE6xoRjl191rXQ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhlaavOfE6xoRjl191rXQ8

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Sentence ID IBUBdwhlaavOfE6xoRjl191rXQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhlaavOfE6xoRjl191rXQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwhlaavOfE6xoRjl191rXQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)