Sentence ID IBUBdwktYar7FELhsYabvWrIcRY



    verb_3-inf
    de nehmen, herausnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Dein Herz ist von Mafdet herausgerissen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/14/2020)

Persistent ID: IBUBdwktYar7FELhsYabvWrIcRY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwktYar7FELhsYabvWrIcRY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwktYar7FELhsYabvWrIcRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwktYar7FELhsYabvWrIcRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwktYar7FELhsYabvWrIcRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)