Sentence ID IBUBdx5UDd4BnkAol26QXFaJYN0




    *1909b

    *1909b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de umwenden; zuwenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Deine Knochen sind dir zusammengefügt worden, deine Glieder sind zu dir umgewendet worden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/25/2021)

Persistent ID: IBUBdx5UDd4BnkAol26QXFaJYN0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5UDd4BnkAol26QXFaJYN0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdx5UDd4BnkAol26QXFaJYN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5UDd4BnkAol26QXFaJYN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5UDd4BnkAol26QXFaJYN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)